【台灣最大開放源碼研討會】COSCUP x Ethereum 徵稿 (5/25 截止)

0 94
投稿傳送門: http://bit.ly/coscup-ethereum-2018
來 COSCUP 給場技術演講,即日起接受投稿!台灣最大開放源碼研討會即將於八月登場,而 Taipei Ethereum Meetup 也即將組織一整個跟區塊鏈相關議程喔
趕快點選投稿傳送門,並且記得在「其他備註」的欄位填寫「Submit to Taipei Ethereum Meetup」來確保是由我們的團隊成員來審核你們的稿件喔!
重要日期:
- 5/25 截稿
- 8/11 - 12 COSCUP 舉辦日期

 

(本文轉自Yuren Ju Medium,作者授權轉載。)

Taipei Ethereum Meetup 社群在過去的這一年,舉辦了不少活動。身為社群的一份子真是既佩服大家願意投入的心力,也覺得能在其中也貢獻一點幫助感覺很棒。

有一次在大安區正好跟幾個社群的朋友喝啤酒閒聊時提到了去年其實有規劃 2017 年的年度目標。

2017 年度規劃的投影片其中一頁。圖片來源:Yuren Ju Medium

從現在來看我們不僅達成目標,還遠遠超過了它。快速掃過 Meetup.com 的活動以及一些大型活動專頁,去年我們有超過 17 個國內講者與 18 個國外講者來 Taipei Ethereum Meetup 演講,這其中包含了我們在去年底舉辦的 BeyondBlock Taipei,邀請到了許多重量級講者來台演講。我們既忙碌又充實的度過了 2017 年。

圖片來源:Yuren Ju Medium 攝影:黃雅信

而 2018 年我們趁著許多 Ethereum 生態系的開發者來台灣研議 Sharding 主題時也舉辦了 Ethereum All-Star Tech Talk,讓齊聚於台灣的開發者針對 Sharding Client 以及 Ethereum Research Work 進行座談,整場座談由淺入深的談論了許多關於 Ethereum 相關的開發者議題(這邊有錄影)。

而期間我們還舉辦了大大小小的活動,如最近才剛辦過的 ECTAsia 台北場邀請到了 Aragon, Gnosis, MakerDao, Melonport 與 Raiden 的講者來台分享。

還有 CryptoKittes、Ethereum 黃皮書導讀、利用 Ethereum 做去中心化的 logo 投票等等,至今我們舉辦了非常多活動,在 2017 與 2018 年初充滿了疲憊的充實感。

2018 年 COSCUP

然後夏天很快就到了,而跟去年一樣今年 Taipei Ethereum Meetup 仍然是 COSCUP 籌備議程中的支援社群之一。

上面提到的這些各式各樣的活動,真的是為 Taipei Ethereum Meetup 社群累積了滿滿的能量,各種不同的主題在 Meetup 中分享也讓社群朋友在這期間補充了許多知識。

在 COSCUP 上演講又跟社群內演講有些不一樣,Meetup 內的演講可以累積內聚的能量。而 COSCUP 的演講則提供了一個與其它開發社群的橋樑,Linux、Data Science、Open GIS 等等許多各式各樣的社群。

當然我們無時無刻都是屬於整個開源社群的一員,而 COSCUP 提供了一個很棒的交流機會,讓其他社群可以也來了解 Ethereum Blockchain 在做什麼,讓其他觀點切入同一個技術與問題,讓大家提出問題來看看不同的技術是不是可以解決他們領域的痛點。

又更是因為這是跟別的社群的交流,我們既需要淺顯適合初學者的投稿題目讓還未深入了解區塊鏈的參與者可以更容易了解,也需要分享更深入的主題來研究討論目前遇到的艱難問題我們如何在區塊鏈的領域解決。

如果你還躊躇未決,在這誠摯地邀請你來投稿,希望在夏天有機會能在 COSCUP 跟你一起分享區塊鏈的知識!

投稿傳送門: http://bit.ly/coscup-ethereum-2018
來 COSCUP 給場技術演講,即日起接受投稿!台灣最大開放源碼研討會即將於八月登場,而 Taipei Ethereum Meetup 也即將組織一整個跟區塊鏈相關議程喔
趕快點選投稿傳送門,並且記得在「其他備註」的欄位填寫「Submit to Taipei Ethereum Meetup」來確保是由我們的團隊成員來審核你們的稿件喔!
重要日期:
- 5/25 截稿
- 8/11 - 12 COSCUP 舉辦日期

 

創用 CC 授權條款
本著作係採用創用 CC 姓名標示-相同方式分享 4.0 國際 授權條款授權.


 

《BlockTempo動區動趨》LINE官方號開通囉~立即加入獲得第一手區塊鏈、加密貨幣新聞報導!

加入好友

 

文章引用來源

注释
Loading...